Rekompensata Za Znak Zodiaku
Podstawa C Celebryci

Dowiedz Się Kompatybilności Za Pomocą Znaku Zodiaku

Czarny, czarny czy Afroamerykanin?

Inny

Przez ali dwukropek

Czasami niektóre zdania nagle się wyróżniają. Zdania wydają się znajome. Ale widzisz je w inny sposób.

Zdarzyło mi się to, gdy przeczytałem następujące zdania w „Rozmywaniu linii kolorów” Mary Sanchez:

Nowe szacunki na lipiec 2001 r.: 36,2 mln osób określiło się jako czarnoskóry. Trzydzieści siedem milionów powiedziało, że są Latynosami. A 37,7 miliona ludzi zidentyfikowanych jako czarni lub czarni i jedna inna rasa.

Tym, co mnie wyróżniało, było zobaczenie słowa „czarny” z małą literą „b” w tym samym akapicie, co „latynoski” z dużym „H”. Ponieważ oba terminy odnosiły się do ludzi, zastanawiałem się, dlaczego słowo „czarny” nie ma wielkiej litery „B”, aby dopasować się do dużej litery „H” w „Hiszpanie”.

Teraz widziałem użycie słowa „czarny”, używanego jako inny sposób na określenie Afroamerykanin, z małą literą „b” wcześniej. Ale tym razem chciałem zmienić małe „b” na duże „B”, aby było to „Czarne”.

Oto jak to widzę. Kiedy używamy terminów takich jak Afroamerykanie, Latynosi, Azjaci i rdzenni Amerykanie, używamy wielkich liter.

Dlaczego więc nie Czarni?

Dla mnie to kwestia szacunku, sprawiedliwości, równości i równorzędności. Kiedy używamy małej litery, sprawia, że ​​słowo jest mniej widoczne, mniej widoczne i być może mniej ważne. To zdrobnienie. Moje imię jest pisane wielkimi literami „A” i „C” dla „Aly Colón”. Uważam to za oznakę szacunku.

Kiedy wspomniałem Julie Moos, redaktorowi wiadomości Poynter Online, że moim zdaniem czarny powinien pojawiać się z wielką literą „B”, zajęła się tym personelem online. Po ich dyskusji wysłała mi e-maila, że ​​pracownicy uważają, iż wielkie litery związane z rasą mogą powstrzymać niektórych czytelników. Personel był najbardziej komfortowy, używając małych liter.

Poynter Online używa „czarnego” przede wszystkim jako identyfikatora rasowego, tak jak robi to Associated Press, i używa Afroamerykanów, w zależności od kontekstu. „Nie wahaj się wykrzyczeć swoich obaw w tej sprawie”, powiedział mi Moos, podczas gdy Poynter Online kontynuuje opracowywanie zasad i procedur.

Ponieważ Moos wspomniał o Associated Press, pomyślałem, że skonsultuję się z ich redaktorem stylistyki, aby dowiedzieć się, dlaczego słowo „czarny” zawiera małą literę „b” jako część ich stylu. Zwróciłem się też do prezesa Stowarzyszenie Amerykańskich Wydawców Tekstów aby uzyskać informacje zwrotne.

Norma Goldstein , redaktor stylebook dla Associated Press, odpowiedział na moje zapytanie e-mailowe, że AP używa małej litery „czarny” przede wszystkim dlatego, że odzwierciedla ona powszechny język używany w gazetach i czasopismach.

AP używa małej litery „czarny” przede wszystkim dlatego, że odzwierciedla powszechny język spotykany w gazetach i czasopismach.

„Jest to również pierwsza forma wymieniona w większości standardowych słowników, w tym preferowanym przez AP Webster’s New World College Dictionary, Fourth Edition”, dodał w swoim e-mailu. „Afroamerykanie, Latynosi, Arabowie i podobne osoby są uważane za narodowości (lub podwójne narodowości), podczas gdy „czarny” i „biały” są częściej używanymi określeniami dla ras murzyńskich i kaukaskich”.

Goldstein zauważył, że styl AP zmieniał się wraz z używaniem na przestrzeni lat, ponieważ „czarny” stał się preferowanym terminem w latach 70., zastępując „Murzyn”, podobnie jak „Murzyn” zastąpił wcześniej termin „kolorowy”. Goldstein napisał, że termin „Afroamerykanin” został po raz pierwszy zaproponowany w 1988 roku i zatwierdzony przez Jesse Jacksona na szczycie praw obywatelskich w 1989 roku. Dodał: „Badania od tego czasu wskazują, że zdecydowana większość czarnych preferuje termin czarny niż Afroamerykanin, Afro-Amerykanin lub Murzyn”.

W kolejnym wywiadzie telefonicznym Goldstein powiedział, że AP obserwuje, co gazety w całym kraju robią, jeśli chodzi o używanie języka. A ponieważ wielu używa stylu AP, powiedział: „Jesteśmy bardziej wrażliwi, gdy gazeta nie używa stylu AP i możemy się zmienić”.

AP bada również stylebooki takich głównych gazet, jak:New York TimesiLos Angeles Times, a także gazety takie jakMilwaukee Journal Sentineli mniejsze papiery. Co roku dokonuje przeglądu swojego stylu. Ale Goldstein powiedział, że niewiele słyszał o używaniu małej litery „b” w kolorze czarnym.

Kiedy rozmawiałem z John McIntyre , prezes ACES i kierownik działu kserokopiarek wSłońce Baltimorepowiedział, że sprawdził dwa standardowe źródła: słownik Merriam-Webster i New Fowler’s Modern English Usage. Wyjaśnił, że termin „czarny” jest identyfikatorem etnicznym od XVIII wieku. Stał się preferowanym terminem w latach 60. i 70. XX wieku.

Dlaczego małe „b”? Po pierwsze, powiedział, ponieważ zawsze były małe, a tradycja odgrywa ważną rolę w używaniu języka.

„Gazety… nie narzucają języka, podążają za językiem” – powiedział McIntyre. „Terminy „czarny” i „biały” z małymi literami mają długą historię” – powiedział, zauważając, że nie jest mądrym pomysłem odwracanie się od tego, czego używają czytelnicy. „Bardzo trudno jest zmienić tradycyjne zastosowania. Minęło 20 lat, gdy zachęcano nas do używania „Afroamerykanin” zamiast „czarnego”. I nadal nie jest to ustalone użycie”.

Chociaż każda gazeta może ustalić styl, w którym słowo „czarny” będzie pisane wielką literą, McIntyre powiedział, że nie wie, jak duży wpływ miałaby ona poza samą gazetą. Zauważył, że taka zmiana wyglądałaby dziwnie dla innych gazet.

H.L. Mencken powiedział kiedyś, że to zwykli ludzie, a nie profesorowie, decydują o języku.

„Sposób, w jaki zmienia się język, nie jest dobrze rozumiany” – powiedział, dodając, że H.L. Mencken powiedział kiedyś, że to zwykli ludzie, a nie profesorowie, determinują język. „Ze mojej strony musiałbym zobaczyć () niezwykle przekonujący argument, aby dokonać zmiany. Musiałby istnieć przekonujący powód, logiczny powód, żeby to zrobić. Musiałbym również zobaczyć zastosowanie, aby mieć perspektywę użycia poza grupą marginalną. To dlatego boimy się korzystania z mody… Musiałbym zobaczyć (zmiana na „Czarny”) gdzieś indziej niż moja własna gazeta. Nie tylko z wydawnictw mniejszościowych czy grup marginalnych”.

Jeśli chodzi o wprowadzanie jakichkolwiek zmian w użyciu, takich jak przejście z „czarnego” na „czarny”, McIntyre powiedział, że zwróci uwagę na to, co nazywa gazetami „peredzeniowymi”, takimi jakNew York TimesiLos Angeles Times. Zauważył, żeLos Angeles Timesjest pionierem w nowych kierunkach z użyciem latynoskiego i latynoskiego ze względu na dużą bazę ludności. Chciałby też zobaczyć, jak Associated PressNewsweek,Czas,Reader's Digest, orazNowojorczykzajęłaby się takimi zmianami.

„Te kwestie są niezwykle trudne” – podkreślił.

Zgadzam się. Doceniam wartość tradycji i legitymizację językową, która pojawia się, gdy język jest powszechnie używany w ogólnej populacji. I rozumiem, jak trudne może być ustalanie standardów językowych dla dziennikarzy. Goldstein i McIntyre dbają o to, jak dziennikarze używają języka. Doceniam ich rozumienie historii i chęć zapewnienia nam jakiegoś porządku językowego.

Rozmawiając zarówno z Goldsteinem, jak i McIntyre, zrozumiałem jednak, że wiele publikacji używa stylu AP, a AP określa swój styl obserwując, co robią inne publikacje. Widzę możliwość cyrkularnego myślenia, które może utrudnić zmianę.

Jeśli słuchamy tylko siebie nawzajem, w jaki sposób będziemy słyszeć głosy inne niż nasze? Jeśli rządzi większość, jaką rolę odgrywają „grupy skrajne” i grupy mniejszościowe?

Interesuje mnie również uczciwe traktowanie ludzi. Szacunek ma znaczenie. To, jak się do siebie zwracamy, ma znaczenie. Kapitał ma znaczenie. To, jak identyfikujemy ludzi, ma znaczenie.

Po prostu nagle wydaje mi się dziwne, gdy widzę „czarny” z małą literą „b”, podczas gdy inne grupy otrzymują pierwsze litery wielkimi literami. I, jeśli o to chodzi, dlaczego nie używać dużej litery „W” w „białym”, gdy termin „biały” jest używany do oznaczenia ludzi?

Więc czy jestem poza bazą, chcąc zmienić „czarny” na „czarny” i „biały” na „biały”, jeśli chodzi o identyfikację ludzi?